11月30日,由中国保险学会和日本兴亚保险公司携手合作推出的《中日英保险用语词典》在京举行了首发式。
1982年,日本兴亚损害保险公司的前身日本火灾海上保险公司与当时的中国保险学会及中国人民保险公司合作,编纂出版了《日中英保险用语词典》,该词典收录中文词条约1800条,是当时保险实务和学术领域的一本实用、专业、权威的工具书。
2006年,中国保险学会再次与日本兴亚公司合作,对《中日英保险用语词典》进行了重新编辑和修订工作,以满足日益发展的保险业的需要。
据悉,此次修订始于2002年,由原日本兴亚损害保险公司北京代表处首席代表西纳进先生着手进行,于2007年11月由文津出版社正式出版,历时五年。
与旧版词典相比,新版词典无论在项目上还是在内容上都进行了全面的修改和扩充。该词典适用于国际商务,在词条的收录上,充分考虑了国内外企业在中国境内从事业务活动中可能涉及到的用语范围,同时也考虑了与保险业务的相关性,内容十分广泛,包括保险、金融、法律、经营、贸易、货物、中国国内及国外重要城市名称等多个方面,收录词条总数目最终达到8180条,其中财产及人寿保险相关用语词条数目在原有基础上扩充了约1000条,达到6000余条。
《中日英保险用语词典》的出版发行还得到了保监会系统的关注和支持,中国保监会吴定富主席亲自为词典作序,对词典的出版发行给予极高的评价,序中写到:《中日英保险用语词典》的问世,是市场主体积极推动建设学习型行业的具体举措,有利于促进新时期中国保险业的人才培养,有利于促进新时期国际保险业的合作与交流,有利于促进新时期保险理论研究和业务创新。
为纪念中日邦交正常化35周年,中日两国确定2007年为“中日文化体育交流年”,开展了一系列纪念交流活动。《中日英保险用语词典》是中日两国保险业界奉献给“中日文化体育交流年”的一份礼物。